• Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
 

Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Новое

В дополнение к последней новости.

E-mail Печать

Здравствуйте!

Предполагалось, что это будет одна большая новость, но в последний момент сборник расширился с двух до трех рассказов, после чего приглось разделить слона на кусочки. Итак, поехали!

1. Обновлена библиография до версии 3.2, добавлено все, чтьо успело выйти в 2019 и первой половины 2020 года из художки, описания, еще немного обложек от Хообби Геймс и антологий со списком.

2.Теперь доступен сборник "Коммандос на службе" (название от составителя), посвященный событиям, в результате которых некий Дюрант Карлайл стал командиром наемников "Коммандос". Знакомые имена, верно? Если что, книги в новом переводе от Хобби Геймс ещё продаются.

FB2 и ePub

3. О переводе этого рассказа я узнал почти случайно, просматривая весной список новостей в "вконтакте". Хорошо, что я подписан на БТ-паблики Smile В общем, можно глазком заглянуть в 3148 год, пока у нас нет ресурсов переводить романы по этому времени. Да что там, у нас до сих пор классика не вся переведена!

"Искупление и злоба" Блейна Ли Парду

FB2 и ePub

 

Середина года, макушка лета и большой перерыв наконец окончен.

E-mail Печать

Всем привет!

Прошло довольно много времени с выпуска последнего перевода. Точнее, все полтора года. Сколько раз надеюсь, что такого не будет, и вон сколько раз получается наоборот, а в этот раз так вовсе антирекорд. Наверное, стоит потратить пару слов, чтобы рассказать, отчего так получилось. Первые полгода работа велась по факту в стол, вторая половина 2019 года была посвящена внезапно начавшейся личной жизни, но она после Нового Года закончилась так же внезапно, и последние полгода были посвящены вытаскиванию из стола старых планов и намерений. Казалось бы, коронаизоляция должна была повысить скорость работы, но вышло снова наоборот. Главное, что мы, как я надеюсь, живы, здоровы, легкие дышат, и вовремя получаем свои книги от Хобби Геймс.

Лично я подписываться на первую трилогию Легиона Серой Смерти не стал (хотя не исключаю возможности их купить в магазине), т.к. работа над первой книгой меня несколько разочаровала, а 2 и 3 книги по отзывам, не сильно лучше перевода Армады. Что же до второй трилогии, "Воина", то желание подписаться напрочь убило переименование "Гончих Келла" в "Псов Келла". Да и лично для меня нет смысла, столько труда было вложено в наш перевод этой трилогии. Но дальше должны пойти книги перевода Ишкова, и "Кровь Керенского" Стакпола, на них подписаться рекомендую, потому что армадоперевод этой книг проще выбросить и забить, чем переписывать его. Пусть вообще появится новый перевод, а доработать его до наших высоких стандартов можно и потом. Но свободно распространяться эта версия перевода не будет из уважения к ХГ.

Итак, что было сделано за все это время?

1. ППЧ (пушка-проектор частиц) во всех книгах заменена на ПИЧ (пушка-излучатель частиц) и так теперь будет впредь переводиться. Заметка: совершить подобную революцию с названиями ракет я пока не готов, и с ними все останется как есть.

2. Как и планировалось, "Предательство идеалов" получили пролог, эпилог и разбивку по главам из издания Battletech Legends, также текст книги теперь дружит с правилами русского, и косяков, как несогласованность предложения, должно стать стремящейся к нуля величиной.Перейти на страницу загрузки.

3. Также есть новый перевод "Ледяной шторм", точнее наконец-то доведенный до конца брошенный перевод с форума.

ideals скачать PDF
скачать FB2
скачать ePUB

Планировалось выложить еще два рассказа (один - сборник), но к сборнику появилось продолжение, поэтому в следующий раз, когда его перевод будет окончен, будет одной новостью больше.

Сейчас в планах до конца года: наконец визировать перевод романа классики, 4 романов, которые были наградами на кикстартере и один совсем новый перевод.

Не болейте! Здоровья!

 

С началом весны!

E-mail Печать

Краткий отчет за прошедшие два месяца:

1. Благодаря труду нашего читателя, вызвавшегося поработать корректором Кирилла Лозы, тексты 4 книг из 5-ти из новогодней новости были подружены с русским языком максимально плотно. Пятой это еще только предстоит. Большое спасибо за внимательность!

2. По просьбам, библиография по худлиту Battletech была значительно расширена (объем в страницах увеличился в три раза!) и документ приобрёл законченность. Сейчас актуальна версия 3.1, 3.0 прошла внутреннюю обкатку месяц назад для исправления ошибок. ТЫЦ.

3. В планы также добавилась переработка перевода "Предательство идеалов", т.к. её издали отдельной книгой, а когда текст попал к нам в руки, выяснилась авторская разбивка по главам (которая отсутствовала в издании Battlecorps) и также добавились пролог и половина эпилога.

И не забудьте поздравить прекрасных дам через неделю!

Ваш редактор Laughing

 

Завершение большой работы и итоги десятилетки

E-mail Печать

Всем радостного Нового Года, который всё приближается и приближается! И у меня есть подарок для читателей под ёлочку.

Но прежде хочу поговорить о том, что было сделано за это время. Отсчёт этой истории начался дважды: в конце декабря 2016 года, когда я отложил ковыряние армадоперевода и взялся работать исключительно над 5-ю книгами "основного сюжета Battletech", описывающих два поколения семей Штайнеров и Дэвионов. Два года... И так 5 книг превратились в 8, а потом потянули за собой уточнение терминов в других книгах по гражданской войне. Само собой приступая к работе, я не собирался столько тянуть, тем более что переводы были практически готовы. Всё от желания сделать эту работу лучше. Ведь если спросить "какая ваша первая книга в battletech?", ответ будет с большой вероятностью про Торстона с Нефритовыми Соколами и Эйдена Прайда или трилогия Стакпола про нападение кланов и превозмогание принца Виктора. Конечно, симпатии и антипатии у каждого свои, но нельзя не отметить, что именно Стакпол двигал в то время "генеральную политику", нравится или нет то, что получилось, а Коулмен достойно завершил историю под стук закрывающихся дверей FASA. Кстати, "ковырял" тогда именно про Соколов...

Вторая точка отсчета была в 2006 году, первым переводом новообразованной библиотеки был "Принц хаоса", который, как выпомните, продолжал основной сюжет. А вот с продолжениями дело остановилось надолго, перед 4-й главой "Патриотов и тиранов". Выход "Ураганов судьбы" был единичной вспышкой, причем из середины, с чего началось, и чем закончилось, можно было узнать только из руководств по вселенной. Символично, что в этот почти юбилейный год 11-летия эта история наконец закончилась. И что получилось у автора и у вашего покорного слуги, вы теперь можете оценить сами.

BattleTech-38-Michael.A.Stackpole.Grave.Covenant.Cover20122018

Перейти
на страницу
загрузки

BattleTech-43-Michael.A.Stackpole.Prince.of.Havok.Cover20122018

Перейти
на страницу
загрузки

BattleTech-51-Loren.L.Coleman.Patriots.and.Tyrants.Cover20122018

Перейти
на страницу
загрузки

BattleTech-59-Loren.L.Coleman.Storms.of.Fate.Cover20122018

Перейти
на страницу
загрузки

BattleTech-63-Loren.L.Coleman.Endgame.Cover20122018

Перейти
на страницу
загрузки



Вы не ошибаетесь, здесь три книги старые. Но они все сюжетно связаны, прошли редактуру, и лучше всего их читать подряд. Также тексты былы перекрестно сверены и уточнены (в очередной раз, но думаю, теперь точно последний. Очень надеюсь). Зато две новые, представляю их - "Патриоты и тираны" и "Эндшпиль"! Можно сказать, что этим хребет сюжета "классики" сделан, осталось заполнить "мясом" промежутки, что там у других в это время происходило.

Теперь поговорим о будущем. У "основного сюжета" все же была предыстория. Помните, как в "Воине" Хэнс Дэвион злился на попытку Макса Ляо заменить его двойником? Так вот, благодаря воину ELH K.B.Wolf-у, перевод книги Ардат Майяр "Sword and Dagger" уже сделан, осталось мне над ним поработать и согласовать свои правки. Далее, что я вынес за эти два года? Слона надо есть по частям. Поэтому дальше будет работа только за одним романом за раз, таким образом надеюсь выдерживать темп 1 книгу в 2-3 месяца, и больше не пропадать надолго. Также надо навести в своем хозяйстве верстки порядок, новогодние каникулы хорошо для этого подходят. За 10 лет несколько сменился дизайн книжек, хочу все к одному виду привести. Кстати о том, что же считать самой первой книгой "основного сюжета"... У М.Стакпола была задумка написать книгу про Красного Корсара (Катрину Штайнер), но не срослось. А должна была получиться любопытная вещица, аристо Штайнер, Лувон, Келл инкогнито вынуждены выживать среди пиратов Периферии.

А теперь о несколько болезненном вопросе. В данный момент у нас сложилась достаточно уникальная ситуация: собран бюджет на перевод, а переводчика нет. раньше они сами нас находили Laughing и ныне вышедший в отставку член администрации занимался подбором кандидатов и вопросом стоимости их услуг. Теперь и это придется делать самому. дело новое, незнакомое. Smile "Новое" уж точно в том, что финансы есть, обычная ситуация - когда их нет .Yell Будем надеяться на лучшее и смотреть с оптимизмом в Новый 2019 год!

 

Подводя итоги "тройного залпа".

E-mail Печать

Здравствуйте!

Наконец-то с "Воином" закончено, в предыдущей новости линки на скачку "Решающего удара" ведут на полный файл, также добавлен pdf.

Приходится опять извиниться, что со сроками творится безобразие, и прошел почти год. Главным образом, это вызвано тем, что сам перевод был окончен только в мае 2018 года, также по повторному прочтению всех книг, возникла решительная неудовлетворенность русским стилем, и сильно захотелось его откорректировать. Так что учтите: первые две книги также обновлены, в моем стремлении приблизиться к нормам классического русского языка.

Чем же я был занят остальное время? Скоро узнаете! До встречи! Или не скоро...

 
Еще статьи...


Страница 1 из 22

Хотите читать новые переводы? Принимаем пожертвования на Яндекс-Деньги:

Яндекс-Деньги410012535804526

Деньги идут на оплату переводчиков-фрилансеров, отобранных в результате конкурса.
Если Вы зарегистрированы на нашем форуме, то в примечании к платежу укажите Ваш форумный логин.

Новое на форуме:

2020
Сентябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Друзья cайта: