• Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
 

Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Информация о авторе романов battletech Викторе Милане

E-mail Печать PDF

 

Виктор Милан Виктор Милан

Персональный сайт автора тут

В нашей библиотеке имеются следующие его произведения:
Виктор Милан - Рукопашный бой (Close Quarters)
Виктор Милан - Черный Дракон (Black Dragon)

Виктор Милан - Сердца Хаоса (Hearts of Chaos)

Библиография

Место жительства: г. Альбукерке
Штат: Нью-Мексико
Страна: какой Америка должна быть и будет!
[имеется ввиду США - прим. переводчика]

- Кто я?

Привет. Я Вик Милан [Вик - уменьшительное от Виктор. прим. переводчика]

- Чем я занимаюсь?

Я пишу. Я был ковбоем и ди-джеем прогрессивного рока [progressive-rock - возможно по-русски это течение имеет другое название, но я его не знаю. прим. переводчика]. Но больше половины своей жизни я профессиональный писателель. Среди моих приблизительно 80-ти изданных романов "THE CYBERNETIC SAMURAI" [Кибернетический самурай - пр. перев.] награжденный премией Прометей [Prometheus Award], его продолжение "THE CYBERNETIC SHOGUN" [Кибернетический сёгун - пр. перев.], популярная военно-приключенческая серия "The Guardians" [Стражи/Защитники - пр. перев.] (которую я написал под псевдонимом Ричард Остин [Richard Austin]), роман из серии "Звездный путь" [Star Track] "FROM THE DEPTHS" [Из глубин - прим. перев.]. Я так же член отделения мафии Диких Карт [Wild Cards mafia. Возможно тут имеет место игра слова "chapter" которое означает как главу, например книги, так и отделение организаци. "Дикие карты" это сборник произведений писателей-фантастов.] Последние мои работы включают мрачный миллитаристический НФ роман "CLD: COLLECTIVE LANDING DETACHMENT" [Возможно как вариант "ОГП: Отделение Группового Приземления" - прим. перев.] и трилогию романов серии BattleTech [на русском издавалась как серия "Боевые роботы" - прим. перев.].

Два написанных мной романа для серии "Deathland" [вероятно Пустоши/Мертвые земли - прим. переводчика] награжденной Золотым Орлом [Gold Eagle - я понял построение предложения так, видимо премия литературная - прим. перев.] уже на подходе, дата публикации и названия неизвестны. Я так же написал две части в серии продолжающей эту, "Outlanders" [Вероятно "Чужеземцы" - прим. переводчика] и только что начал третью. Я так же пишу для компании WizKids/Roc роман в серии MechWarrior: Dark Age [Мехвоин: Темный Век. По сути продолжение серии "Боевые роботы" упомянутой выше. В данном случае правомерен перевод Темный Век, так как средневековье не подходит по смыслу - прим. перев.].

Я так же работаю над НФ романом-триллером происходящим в недалеком будущем, который называется THE WAR FOR AMERICA [Война для Америки - прим. перев.] Его смысл: свобода может победить.

Как вы могли заметить, между моими публикациями была пауза. Как говорится, всякое случается. Теперь я навалюсь с особенным усилием. Ждите чудес!

- Кто я внутри?

Обожаю читать, оружие [guns - прим. перев.], историю, кататься на открытом трехколесном мотоцикле [tricycle, возможно спортивный трехколесный мотовездеход - прим. перев.], бейсбол, мягкие игрушки [Виктор использует термин teddy bears - плюшевые мишки/игрушки - прим. перев.], birdwatching [на сленге это "разглядывать пташек" т.е. заглядываться на красивых девушек - прим. перев.]; слушать тяжелый рок, рэгги, марьячи [музыка уличных мексиканских музыкантов] и Барокко; Ян-стиль тайдзикуан [Yang-style taijiquan], хорьков, учить Испанский, фильмы-боевики, гонконгские киношки (Джеки Чан!), динозавров и расcматривать обнаженных женщин.

Заодно, я выучил, вы не поверите, машинную обработку [работу со станками - прим перев.]. Это достаточно интересно. Я понял, что особенно мне нравится писать программы для CNC (computer-numerically-controlled) обработки [вероятно обработки на станках с ЧПУ - прим. перев.], и рисовать части в программе CadKey.

Живите свободно; живите счастливо.

Вик.


перевод выполнил Red Dragon

информация взята с персонального сайта писателя

 

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:

Хотите читать новые переводы? Принимаем пожертвования на Яндекс-Деньги:

Яндекс-Деньги410012535804526

Деньги идут на оплату переводчиков-фрилансеров, отобранных в результате конкурса.
Если Вы зарегистрированы на нашем форуме, то в примечании к платежу укажите Ваш форумный логин.

Новое на форуме:

DPLT Database error
2024
Ноябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Друзья cайта: