• Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
  • Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"
 

Официальный русскоязычный фан-сайт "Библиотека Battletech"

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Тайна рождения Фелана Келла раскрыта!!!

E-mail Печать

Как известно, издательство Армада перевело трилогию Кровь Керенских, пересказчиком второй книги выступил господин Ишков. Вот что он написал нам о рождении Фелана:

- Она и раньше называла вас бабушкой, - пояснил он. - Я так полагаю, что в этом обращении заключено что-то большее, чем уважительное отношение к возрасту. Но я не слышал, чтобы вы когда-то были беременны. Так Ранна не ваша внучка?
- Нет, - отрицательно покачала головой Наташа. - Она и не может быть моей внучкой - у нас и понятий таких не существует. А вот насчет беременности!.. - Она вслед за Феланом пошла в кабину, нажала кнопку.
Створки сдвинулись, и лифт понес их на верхние палубы. - О, это был скандал, который прогремел на всю Внутреннюю Сферу. Надеюсь, тебе известно, что ты и твоя сестра были зачаты в пробирке? Врачи, служившие у Драгун, взяли яйцеклетку, оплодотворили спермой твоего отца, затем поместили в тело матери.
Фелан кивнул:
- Да, мать была ранена в 3021 году, это послужило причиной многих серьезных проблем.
- Правильно. - Наташа приблизила к нему лицо. - Только ты, наверное, не знаешь, что яйцеклетка, из которой ты явился на белый свет, была взята у меня.
Прежде чем опешивший Фелан сумел что-нибудь выговорить, лифт остановился, створки раздвинулись, и они вышли в узкий коридор.

А вот то, что написано в оригинале:

Phelan took that as an invitation to test the waters. "She called you 'grandmother' earlier, and I gathered the use of the term was more than ceremonial. I've not memorized a history of Wolf's Dragoons, but I have never heard of your being pregnant, much less giving birth. Is she your granddaughter?"
"Oh, what the scandalvids back in the States would have paid for this story." Natasha waved Phelan into the elevator, then stepped in and punched a button, sending the cage to one of the upper decks. "You are aware, I believe, that both you and your sister were fertilized in vitro. Dragoon doctors pulled ova from your mother, fertilized them with sperm from your father, then reimplanted them in your mother about a year apart."
Pheian nodded. "A wound she took back in 3021 caused some problems."
"Correct." Natasha's face closed slightly. "Suffice it to say, for now, that ova were taken from me before I left the Clans with Wolfs Dragoons."

Так где же Ишков соврал? Все очень просто, ниже правильный перевод за авторством Леонида:

Фелан понял это как приглашение продолжать:
– Она назвала вас «бабушкой», и мне показалось, что в этом обращении заключено что-то большее, чем уважительное отношение к возрасту. Но я не слышал, чтобы вы когда-то были беременны, или имели ребенка. Так Ранна не ваша внучка?
– О, это были бы скандальные головиды, который прогремели бы на всю Внутреннюю Сферу. – Наташа пропустила Фелана в подъемник и нажала кнопку. Створки сдвинулись, и лифт понес их на верхние палубы. – Тебе известно, что ты и твоя сестра были зачаты в про-бирке? Врачи «Драгун», взяли у твоей матери яйцеклетки, оплодотворили спермой твоего отца, затем поместили в тело матери с промежутком в один год.
Фелан кивнул:
– Да, мать была ранена в 3021 году, это послужило причиной определенных проблем.
– Правильно, – лицо Наташи замкнулось. – Ограничимся тем, что у меня изъяли яйце-клетки перед тем, как я покинула клан с «Волчьими Драгунами».

И поверьте, таких ляпов у переводчиков Армады множество. Собственно это и есть наша миссия, нести правильный перевод БТ в массы. Ну а в заключение, я бы хотел представить вам Первую и Вторую части статьи о Наташе Керенской ака Черная Вдова, автором которой выступил наш постоянный рассказчик о личностях БТ - Фенрис.

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:

Хотите читать новые переводы? Принимаем пожертвования на Яндекс-Деньги:

Яндекс-Деньги410012535804526

Деньги идут на оплату переводчиков-фрилансеров, отобранных в результате конкурса.
Если Вы зарегистрированы на нашем форуме, то в примечании к платежу укажите Ваш форумный логин.

Новое на форуме:

DPLT Database error
2024
Ноябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Друзья cайта: